А.С. Пушкин. "Повести Белкина". Адаптированные. Выстрел. Часть II. 1/7.
This is the second part of the first story "Shot" of the adapted book in Russian by Alexander Pushkin called 'Belkin's Stories,' which includes 5 stories. 'Belkin' was a pseudonym used by Pushkin.
Прошло несколько лет, и домашние обстоятельства прину́дили меня поселиться в бедной деревеньке неназванного уезда. Занимаясь хозяйством, я не переставал тихонько воздыхать о моей прежней шумной и беззаботной жизни. Всего труднее было мне привыкнуть проводить осенние и зимние вечера в совершенном одиночестве. До обеда я ещё кое-как дотягивал время, разговаривая со старостой, разъезжая по работе или обходя новые заведения; но так как быстро начинало смеркаться, я совершенно не знал куда деваться. Малое число книг, найденных мною под шкафами и в кладовой, были выучены мной наизусть. Все сказки, которые только могла запомнить ключница Кирилловна, были мне пересказаны; песни баб наводили на меня тоску. Я принялся за неподслащенную наливку, но от неё у меня болела голова; да признаюсь, побоялся я стать пьяницей с горя, т. е. самым горьким пьяницей. Я видел множество таких примеров в нашем уезде. Близких соседей около меня не было, кроме двух или трёх горьких, беседа которых состояла по большей части в ико́те и воздыханиях. Одиночество было лучше.
Vocabulary:
Обстоятельства прину́дили - The circumstances forced
Беззаботная жизнь - carefree life
Кое-как дотягивал время - managed to pass the time somehow
Обходя - inspecting
Смеркаться - to dusk
Деваться - to go. Ex. I didn’t know where to go (what to do)
Кладовая - pantry
Выучены наизусть - memorized by heart
Бабы - women. This word used to refer to respected women who had given birth to a child (female). Then, over time, this word changed, and now it can be used to refer to any woman, but without respect, rather with contempt. That's how the meaning of the word "баба" (woman) changed in the opposite direction.
Я принялся за неподслащенную наливку - I started on unsweetened liqueur
Стать пьяницей с горя - to become a drunkard out of sorrow
Горький - bitter drunkard. Here, the word "горький" implies the term "горький пьяница," meaning "a bitter drunkard." In Russian, an adjective can sometimes function as a noun.
Ико́та - hiccup
Воздыхания - sighs
Thanks for the voice recording!